Vườn sau còn một nhành mai nở
Tiếng chuông trên sóng đẩy thuyền từ
"Sắc bấc ba đào vầng trăng khuyết"
Dửng dưng người đẹp hỏi thiền sư
Một lá tình thư trên giấy hồng
Tay ngà lặng lẽ thả theo dòng
Lệ mỹ nhân đong đầy bốn biển
Hóa thân thành gió tỏa hư không.
A Spring flower is blooming in the pagoda backyard
The bell tolls wave the boat downstream afar
"Can beauty make you awake with Form and Emptiness?
The beauty wittily asks the handsome young monk.
A rosy love letter let afloat downstream
By ivory fingers with bitter smiles in sunrise agleam
So near but so far away far away...in tear eyes
The tears of beautiful ladies can fill the four oceans
And then evaporate into air in the immense sky.
Phạm văn Quảng
(B.A George Peabody College for Teachers, M.S. in Education, S. Illinois University,
Giáo sư Anh Văn Petrus Ký, Hội Việt Mỹ, ĐH Sư Phạm, ĐH Tổng Hợp Saigon)